top of page

​榎並 和春 個展

​-あさきゆめみし-

Kazuharu Enami Solo Exhibition
- Having been in a shallow dream -

【広告用画像①】鳥放つ.jpg

​ドローイング・シリーズ「鳥放つ」/2026年
"Releasing a bird" from Drawing works series 2026.

スケジュール情報

2026年5月7日(木) - 5月25日(月)

【開廊時間】11:00 - 19:00  【休日】火曜・水曜    

​ドローイング・シリーズ新作20点を展示致します。
会期中全作品販売 / 観覧無料

展示作品は期間中頃よりWebでもご紹介予定です。

あさきゆめみし

 携帯で文章を書く時に、五十音は毎回お世話になるのでよく使う。
しかし「いろは」はあまり意識して使う事がなかった。今回あらためて「いろは歌」を読んでみたら、これがけっこう奥が深くて驚いた。日本人の意識の底の方にある、無常観、深遠な哲学に触れた気がしたな。

 有為の奥山今日越えて、浅き夢見じ酔ひもせず。

 このところずっと考えていた結論がここに書かれていた。要するに上手く描こうとか、有名になろうとか、売れようとか、有為(作為がある)な浅い夢など見ないで、自分に酔う事もなく、ひたすら書いて無為(作為がない)に至ること、それが絵の道の極意であると。(自分なりの解釈です)

 御来廊お待ちしております。

画家・榎並 和春

【広告用画像③】約束.jpg

​ドローイング・シリーズ「約束」/2026年
"Promise" from Drawing works series 2026.

【同会期にて別会場でも榎並和春個展が開催されます】
当画廊と同じく西千葉エリアにある山口画廊さんでは
木製パネルを支持体にしたタブロー画の新作展が開催されます。
タイプの異なる榎並作品を、ぜひ併せてご覧ください。
​※くじらのほねからは徒歩9分程度の会場です。

​展覧会によせて

 どこの国であったか、その地に暮らす民族の生活を写した写真集で、祈る女性の姿を見たことがあります。乾燥した地面や家畜の姿、小さな花々や土壁の家にペイントを施す人々等、その民族ならではの豊かな日々の片鱗を何ページも捲りながら眺めた最後の方に、その姿はありました。目を瞑り、地に深くひれ伏して祈るその様はあまりに真っすぐで、何の打算も持たず、ただ純粋に祈る人の姿とはこんなにも澄み渡っていて美しいのかと、目を見張るように眺めたのを覚えています。

 この写真集を見せてくださったのは他でもない榎並和春さんで、43歳の時にイタリアで過ごした期間の最後の方にこの本と出会ったそうです。もともと油彩画を手掛けられていた榎並さんが、その本場であるイタリアで1年過ごした結果、却って油絵具を手放してしまったという経緯は存じておりましたが、その最終的な決め手となったものがこの写真集との出会いだったそうです。自分の生まれた場が元来携えている環境や文化や歴史、それらによる恩恵も弊害もありのままに享受しながら、そのフィールドを今生きること。そこで生活する人たちの「普通」というものが、傍から見ればいかにその土地独自の事情であるかについて、私たちがあえて気が付く機会はそうありません。ですがひと度そうした機会を得てみると、当たり前すぎて陳腐だった日常風景の見え方が大きく旋回することがあります。榎並さんもまた、土埃が舞うような環境の中で展開される、自分が全く知らない豊かな生活が納められた写真集と出会ったことで、自分が生まれ育った場の風土へと意識が向いたそうです。結果として、自分が生きる日本という国が持つ、その豊かな土壌と文化から得られる材料を使いながら絵を描いていくという、今の混成技法絵画へと繋がっていったとのことでした。

 私たちにとって身近な事物から、どこか畏怖の念を感じさせる姿まで、実に様々なモチーフの作品がこの度も届きました。親しみを感じるものも多いですが、どれ一つとってもありそうで見当たらない、懐かしい幻想を見るような余韻があります。作品が画廊に届いてからひとつずつ眺めるにつれ、私の中で自然と結びついたものが先の祈る女性の美しさでした。あまりに透明で、あまりに深く、あまりに静かなその美しさがこの度の榎並さんの作品からも認められた時、今自分が手に持って眺めるこの絵こそが「祈りそのもの」であると、直感的に悟るようでした。人が祈る時、それがその人の精神性の根幹に近い、深い内情から湧き出る純粋な行いであればあるほど、その観念世界はどこまでも大きく広がってゆけるのかもしれません。そしてそういう大きなものについて、何かを言語で思考してみるには、言葉で示せる範囲はあまりに狭く、あっけなく追いつかなくなるように思います。形を持たない果てしないものを仰ぎ見るように、とめどない陽光を両の手のひらで受けとめるかのように。榎並さんの絵を成すものの一番奥底には、そんな「言葉にならないもの」が、ただ静かに流れ続けていると感じます。

 

2026年

企画画廊くじらのほね 飯田未来子

​ドローイング・シリーズ「冬ごもり」/2026年
"Wintering" from Drawing works series 2026.

​榎並 和春 - Kazuharu Enami -

​【概要】

 1952年生まれ。兵庫県出身。山梨県在住。
 アクリル絵具、パステル、墨、顔料、珪藻土、壁土、布、塗料パテ等様々な材料を用いて画面を作る絵画作品が特徴。

 絵を描くにあたり、始めから何を描くかは一切決めず、支持体の上で異なる材料同士を混ぜ合わせ、時に削り、時に洗い流す等しながら独特の絵肌を練り上げていく。その中で偶発的に生じた色や形、線などから連想された事物をモチーフとして掘り下げ、一枚の絵へと昇華する制作方法をとる。まさに無から有を作り出すような作業だが、ここで生じる「有」とは、これまで自分が生きてきた中で得た経験や感性、知見、思想等の中に在る物事しか出てこないため、榎並さんにとって絵を描くことはそのまま「これまで歩んできた自らの人生を、ありのままに曝け出す」行為である。そうやって現れる作風には、誰にも真似ができない画家のオリジナリティが自然と宿り、何にも替えがたい魅力となっている。
 木製パネルを支持体とするタブロー画がメインだが、近年は紙を支持体に豊かな線描を入れたドローイング・シリーズも手掛ける。

 1981年より作品発表を始め、1997年以降は個展を中心に幅広いエリアで発表を続けており、2026年現在、当画廊での展覧会で128回目の個展開催となる。国画会会員。

 

【略歴】

1952年 兵庫県生まれ

1981年 山梨大学教育学部美術科 卒業

1987年 東京セントラル美術館大賞展 / 入選(1989年、1993年 同)

1992年 小磯良平大賞展 / 入選

1992年 JAPAN大賞展 / 佳作賞

1993年 印象神戸展 / 大賞

1994年 昭和会展招待 銀座・日動画廊(1995年 同)

1995年 イタリア研修1年

1997年以降、年間5回前後のペースにて、各地で個展開催

 

【主な個展開催会場】

ハーパーズ・ミル(甲府) / ギャラリー惣(銀座) / ギャラリーCreate洛(京都) / 山口画廊(千葉) / 企画画廊くじらのほね(千葉) / ARTギャラリーHAFU(新潟) / 松屋銀座 / 阪急うめだ本店 他

 

【パブリック・コレクションとしての収蔵先】

山梨県立美術館 / 山梨県立大学 / 山梨英和大学 / 山梨県文化課 / 神戸市文化課 / イタリア・ナルニ市役所

​アトリエ風景(写っている作品は主にタブロー画)
Enami’s atelier. There are his tableau paintings on the wall.

KAZUHARU ENAMI SOLO EXHIBITION

Having been in a shallow dream

7th-25th May 2026

11am - 7pm
[Close days] Tue and Wed

Having been in a shallow dream.

 I usually use the Fifty Sounds Table of the Japanese syllabary (*1) when writing sentences on my smartphone. However, I had never really paid attention to Iroha Uta (*2), another Japanese syllabary that also functions as a poem and is no longer commonly used today.

Recently, I reread Iroha Uta, and I was surprised by how quietly profound the poem is. I strongly felt a sense of transience and a deep philosophy rooted in the Japanese spirit.

 

 Ui no okuyama kefu koyete, asaki yumemiji yoimo sezu (*3)

 

 I felt that this verse expressed a conclusion to what I have long been thinking.

That is, we should not seek to paint skillfully, pursue fame, or aim to be in high demand as artists, nor should we become full of ourselves. We should continue painting until intentional acts themselves fade away. This, to me, is exactly the path of a painter’s life.
(This is my opinion.)

 

I would be very pleased if you would visit my exhibition.

 

By Kazuharu Enami

*(1) Fifty Sounds Table of the Japanese syllabary:
The main system of Japanese syllabary used today. It is arranged vertically according to vowels and horizontally according to consonants.

*(2) Iroha Uta:
A poem composed of 47 kana characters, each appearing only once. The author is unknown. It is believed to have been created between the late 10th and mid‑11th centuries.

*(3) Ui no okuyama kefu koyete, asaki yumemiji yoimo sezu (有為の奥山 今日越えて 浅き夢見し 酔いもせず):
This is the latter half of Iroha Uta. Its meaning is not clearly defined, but it is generally understood as expressing a sense of impermanence rooted in Buddhist philosophy.

​ドローイング・シリーズ「ソナタ」/2026年
"A sonata" from Drawing works series 2026.

INTRODUCTION

 I had seen a preying woman image in a photograph book, I don't clearly remember where the photo had been taken in, that showed me pieces of people's life in the region. Dry land, many farm animals, small flowers, a person who painting her house wall and others, turning a lot of pages, I saw the rich emotional life in this region and at the end of it, I faced that women. Closing eyes and prostrating herself, the women preyed in the photo. She appeared very pure, without calculating, and I was deeply moved by how clear and beautiful a human being can be when she prays from the depths of her own heart. I have never been able to forget her.

 The person who showed me the photograph book was just Kazuharu Enami. He found it while he had studied abroad, Italia, he was 43 years old, near the end of his stay there. I knew that Emami was an oil painter but after studying art in Italy—the homeland of oil painting—for one year, he let go of oil paintings. He said that discovering this book made him change his paintings.

 We all live in lands shaped by their own environments, cultures, and histories. Wherever we are from, these elements bring us both benefits and hardships. It is not easy for people to notice that what feels “ordinary” to them is, in fact, something unique to their land and culture. However, once we are given such an opportunity, scenes from our daily lives—things that may seem boring or unremarkable— are shifted dramatically. Due to the photographs teaching him the brilliant life in an environment like sand blowing, he focused on the field he was born in. As a result, his painting style were changed, and he began using various materials given by fields and cultures of his home country, Japan, to create his works.
 From the ordinary to sacred, twenty artworks by Kazuharu Enami have now arrived at my gallery. They may make you feel familiar, but we can't find the same things around us, it seems possible to find these, but it's not. So, there are atmospheres like nostalgic illusions in the art. As I looked at them one by one, I naturally remembered the beauty of the above woman. I felt that same beauty in Emami's art, it is clear, deep and very quiet. Intuitively, I realized that his art is just like 'prayer' in itself. When a human prays from the deepest inner space—perhaps there is the origin of his mentality and spirit—his abstract world could expand endlessly. And when we try to think about such profound things using language, we easily reach the limits of what words can express. It is like gazing toward infinity, it may have always no shapes, or like receiving endless sunlight with own two hands. I feel that such 'wordless things' flow quietly at the deepest core of Enami's art.

KUJIRANOHONE GALLERY

Mikiko Iida, 2026.

​ドローイング・シリーズ「望郷(六角堂)」/2026年
"Nostalgia-Rokkakudo-" from Drawing works series 2026.

ABOUT KAZUHARU ENAMI

 Kazuharu Enami, a Japanese painter, was born in 1952 in Hyogo Prefecture. He lives and works in Yamanashi Prefecture.

 He uses acrylic paint, pastels, sumi (black ink), pigments, diatomaceous earth, wall clay, fabric, putty, and other materials to create his artworks.

 Before beginning a work, he does not have a fixed final image in mind. He mixes various materials on the support and, at times, shaves or washes them away, gradually creating his distinctive textures. When colors, shapes, or lines naturally emerge on the surface, he captures the images they evoke in his mind and deepens them to become motifs.

This process is like creating existence out of nothing. The “existences” that arise from Enami’s work can appear only as forms shaped by his experiences, senses, insights, thoughts, and all that he has accumulated throughout his life. For Enami, painting is an act of revealing his truly life. In this way, his art naturally has a one and only style, and it is expressed in a highly fascinating manner.

 Enami’s main form of work is tableau paintings using wooden panels as supports. In recent years, he has also produced a series of drawings on paper, enriching the surfaces with pen lines.

 He began exhibiting his work in 1981. Since 1991, his primary exhibition format has been solo exhibitions. He has continued to present his work in galleries throughout various locations in Japan, and the “Kazuharu Enami Solo Exhibition 2026” currently being held marks the 128th edition of his solo exhibitions.

 He is also a member of Kokugakai, an association of Japanese artists founded in 1918.

【Main gallerys】

Harper's Mill (Kofu,Yamanashi) / Gallery So (Ginza,Tokyo) / Gallery Create Raku(Kyoto) / Yamaguchi Gallery(Chiba) / KUJIRANOHONE GALLERY(Chiba) / ART GALLERY HAFU(Niigata) / MATSUYA GINZA(Department gallery,Tokyo) / Hankyu Department Store Umeda(Department gallery, Osaka)

【Public collections】
Yamanashi Prefectural Museum of Art / Yamanashi Prefectural University / Yamanashi Eiwa University / Cultural Division of Yamanashi Prefecture / Cultural Division of Kobe city / Narni City Holl

  • Instagram
  • Facebook

©gallerykujiranohone.com

当サイト掲載画像・文章の無断転載、スクリーンショット撮影は禁止しております。
We do not allow the use of images or text from this website, nor the taking of screenshots.
bottom of page